| 키릴문자 | 로마자 | 한글 표기 |
|---|
Дархан манай тусгаар улс Даяар Монголын ариун голомт Далай их дээдсийн гэгээн үйлс Дандаа энхжиж, үүрд мөнхжинө.
Хамаг дэлхийн шударга улстай Хамтран нэгдсэн эвээ бэхжүүлж Хатан зориг, бүхий л чадлаараа Хайртай Монгол орноо мандуулъя.
Өндөр төрийн минь сүлд ивээж Өргөн түмний минь заяа түшиж Үндэс язгуур, хэл соёлоо Үрийн үрдээ өвлөн бадраая.
Эрэлхэг Монголын золтой ардууд Эрх чөлөө жаргалыг эдлэв Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур Жавхлант манай орон мандтугай.[4][5] | Darkhan manai tusgaar uls Dayaar Mongoliin ariun golomt Dalai ikh deedsiin gegeen üils Dandaa enkhjij üürd mönkhjinö.
Khamag delkhiin shudarga ulstai Khamtran negdsen ewee bekhjüülj Khatan zorig, bükhii l chadlaaraa Khairtai Mongol ornoo manduulya.
Öndör töriin mini süld iweej Örgön tümnii mini zayaa tüshij Ündes yazguur, khel soyoloo Üriin ürdee öwlön badraaya
Erelkheg Mongoliin zoltoi arduud Erkh chölöö jargaliig edlew Jargaliin tülkhüür, khögjliin tulguur Jawkhlant manai oron mandtugai. | 다르한 마내 투스가아르 울르스 다야아르 몽골리인 아륜 골롬트 달래 이히 데엣시인 게게엔 윌르스 단다아 엔히지지 우우르드 몽허지노.
하막 델히인 슈다락 울스태 함트란 닋센 에웨에 베히주울지 하탄 조릭 부히일 차들라아라아 해르태 몽골 오르노오 만둘리야.
온도르 토리인 민 술드 이웨에지 오르곤 툼니이 민 자야아 투쉬지 운데스 야즈구우르 헬 소요로오 우리인 우르데에 옵론 바드라아야.
에렐헥 몽골리인 졸퇴 아르두웃 에르히 촐로오 자르갈리익 에딜렙 자르갈리인 툴후우르, 흑질리인 툴구우르 잡흘란트 마내 오론 만드투개. |
- 몽골 문자 가사
ᠳᠠᠷᠬᠠᠨ ᠮᠠᠨᠠᠶ ᠲᠤᠰᠠᠭᠠᠷ ᠤᠯᠥᠰ
ᠳᠠᠶᠠᠭᠠᠷ ᠮᠤᠩᠭᠣᠯ ᠤᠨ ᠠᠷᠢᠭᠤᠨ ᠭᠤᠯᠤᠮᠲᠠ
ᠳᠠᠯᠠᠢ ᠶᠡᠬᠡ ᠳᠡᠭᠡᠳᠦᠰ ᠤᠨ ᠭᠡᠭᠡᠨ ᠦᠢᠯᠡᠰ
ᠳᠠᠩᠳᠠ ᠡ᠊ᠩᠬᠡᠵᠢᠵᠦ᠂ ᠡᠭᠦᠷᠢᠳᠡ ᠮᠦᠩᠬᠡᠵᠢᠨᠠ᠃
ᠬᠠᠮᠤᠭ ᠳᠡᠯᠡᠭᠡᠢ ᠢᠨ ᠰᠢᠳᠤᠷᠭᠤ ᠤᠯᠤᠰ ᠲᠠᠢ
ᠬᠠᠮᠲᠤᠷᠠᠨ ᠨᠢᠭᠡᠳᠦᠭᠰᠡᠨ ᠡᠪ ᠢᠶᠡᠨ ᠪᠡᠬᠢᠵᠢᠭᠦᠯᠵᠦ
ᠬᠠᠲᠤᠨ ᠵᠤᠷᠢᠭ ᠪᠦᠬᠦᠶᠢᠯᠠ ᠴᠢᠳᠠᠯ ᠢᠶᠠᠷ ᠢᠶᠠᠨ
ᠬᠠᠢᠢᠷᠠᠲᠠᠢ ᠮᠣᠩᠭᠤᠯ ᠤᠷᠤᠨ ᠢᠶᠠᠨ ᠮᠠᠨᠳᠤᠭᠤᠯᠤᠢᠠ᠃
ᠦᠨᠳᠦᠷ ᠲᠦᠷᠦ ᠢᠨ ᠮᠢᠨᠢ ᠰᠦᠯᠳᠡ ᠢᠪᠡᠭᠡᠵᠦ
ᠦᠷᠭᠡᠨ ᠲᠦᠮᠡᠨ ᠦ ᠮᠢᠨᠢ ᠵᠠᠶᠠᠭᠠ ᠲᠦᠰᠢᠵᠦ
ᠦᠨᠳᠦᠰᠦ ᠢᠵᠠᠭᠤᠷ᠂ ᠬᠡᠯᠡ᠂ ᠰᠤᠶᠤᠯ ᠢᠶᠠᠨ
ᠦᠷᠡ ᠢᠨ ᠦᠷᠡ ᠋ᠳ᠋ᠡᠭᠡᠨ ᠦᠪᠯᠡᠨ ᠪᠠᠳᠠᠷᠠᠭᠠᠶᠠ᠃
ᠡᠷᠡᠯᠬᠡᠭ᠌ ᠮᠣᠩᠭᠤᠯ ᠤᠨ ᠵᠤᠯ ᠲᠠᠢ ᠠᠷᠠᠳ ᠦᠳ
ᠡᠷᠬᠡ ᠴᠢᠯᠦᠭᠡ ᠵᠢᠷᠭᠠᠯ ᠢ ᠡᠳ᠋ᠯᠡᠪᠡ
ᠵᠢᠷᠭᠠᠯ ᠤᠨ ᠲᠦᠯᠬᠢᠭᠦᠷ᠂ ᠬᠦᠭ᠍ᠵᠢᠯ ᠦᠨ ᠲᠤᠯᠭᠠᠭᠤᠷᠢ
ᠵᠢᠪᠬᠤᠯᠠᠩᠲᠤ ᠮᠠᠨᠠᠶ ᠤᠷᠤᠨ ᠮᠠᠨᠳᠤᠲᠤᠭᠠᠢ᠅
- 한국어 번역
- 우리의 신성한 독립 국가는
- 모든 몽골인의 선물받은 보금자리요
- 온 세계의 훌륭한 장소로서
- 영원히 번영을 누리리라
- 세상의 모든 올바른 나라들과
- 더불어 관계를 강화하여
- 우리의 모든 의지와 힘으로
- 사랑스런 몽골을 발전시켜 나가자
- 위대한 국가의 상징이 우리를 축복하고
- 사람들의 운명이 도움을 주리니
- 우리의 전통, 문화, 언어를
- 대에서 대로, 영원히 보전하리라
- 용맹한 몽골의 뛰어난 국민들은
- 자유와 행복을 쟁취하였으니
- 행복의 열쇠, 진보의 길이 되는
- 우리의 위대한 나라여 영원하라
1991년부터 2006년까지 사용된 가사
[편집]| 키릴문자 | 로마자 | 한글 표기 |
|---|
Дархан манай хувьсгалт улс Даяар Монголын ариун голомт Дайсны хөлд хэзээ ч орохгүй Дандаа энхжин үүрд мөнхжинө.
Хамаг дэлхийн шударга улстай Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж Хатан зориг, бүхий л чадлаараа Хайртай Монгол орноо мандуулъя.
Зоригт Монголын золтой ардууд Зовлонг тонилгож, жаргалыг эдлэв Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур Жавхлант манай орон мандтугай.
Хамаг дэлхийн шударга улстай Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж Хатан зориг, бүхий л чадлаараа Хайртай Монгол орноо мандуулъя.[2][3] | Darkhan manai khuwisgalt uls, Dayaar Mongoliin ariun golomt. Daisnii höld khezee ch orokhgüi, Dandaa enkhjin üürd mönkhjinö.
Khamag delkhiin shudarga ulstai Khamtran negdsen egneeg behjüülj Khatan zorig, bühii l chadlaaraa Khairtai Mongol ornoo manduulya.
Zorigt Mongoliin zoltoi arduud Zowlong tonilgoj, jargaliig edlew Jargaliin tülkhüür, khögjliin tulguur Jawkhlant manai oron mandtugai.
Khamag delkhiin shudarga ulstai Khamtran negdsen egneeg behjüülj Khatan zorig, bühii l chadlaaraa Khairtai Mongol ornoo manduulya. | 다르한 마내 훕스갈트 울르스 다야아르 몽골리인 아륜 골롬트 대스니이 홀드 헤제에치 오로흐귀, 단다아 엔히지지 우우르드 몽허지노.
하막 델히인 슈다락 울스태 함트란 닋센 에웨에 베히주울지 하탄 저릭 부히일 차들라아라아 해르태 몽골 오르노오 만둘리야.
조릭트 몽골리인 절퇴 아르두웃 조블롱 토닐고쥐, 자르갈리익 에딜렙 자르갈리인 툴후우르, 흑즬리인 툴구우르 잡흘란트 마내 오론 만드투개.
하막 델히인 슈다락 울스태 함트란 닋센 에웨에 베히주울지 하탄 저릭 부히일 차들라아라아 해르태 몽골 오르노오 만둘리야. |
- 몽골 문자 가사
ᠳᠠᠷᠬᠠᠨ ᠮᠠᠨᠠᠶ ᠬᠤᠪᠰᠭᠠᠯᠲ ᠤᠯᠤᠰ
ᠳᠠᠶᠠᠷ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠤᠨ ᠠᠷᠢᠭᠤᠨ ᠭᠤᠯᠤᠮᠲᠠ
ᠳᠠᠢᠰᠨᠢ ᠺᠥᠯᠳ ᠺᠡᠽᠡᠡ ᠴ ᠣᠷᠣᠺᠭᠦᠢ
ᠳᠠᠩᠳᠠ ᠡ᠊ᠩᠬᠡᠵᠢᠵᠦ᠂ ᠡᠭᠦᠷᠢᠳᠡ ᠮᠦᠩᠬᠡᠵᠢᠨᠠ᠃
ᠬᠠᠮᠤᠭ ᠳᠡᠯᠡᠭᠡᠢ ᠢᠨ ᠰᠢᠳᠤᠷᠭᠤ ᠤᠯᠤᠰ ᠲᠠᠢ
ᠬᠠᠮᠲᠤᠷᠠᠨ ᠨᠢᠭᠡᠳᠦᠭᠰᠡᠨ ᠡᠪ ᠢᠶᠡᠨ ᠪᠡᠬᠢᠵᠢᠭᠦᠯᠵᠦ
ᠬᠠᠲᠤᠨ ᠵᠤᠷᠢᠭ ᠪᠦᠬᠦᠶᠢᠯᠠ ᠴᠢᠳᠠᠯ ᠢᠶᠠᠷ ᠢᠶᠠᠨ
ᠬᠠᠢᠢᠷᠠᠲᠠᠢ ᠮᠣᠩᠭᠤᠯ ᠤᠷᠤᠨ ᠢᠶᠠᠨ ᠮᠠᠨᠳᠤᠭᠤᠯᠤᠢᠠ᠃
ᠵᠣᠷᠭᠳ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠤᠨ ᠽᠣᠯᠳᠣᠢ ᠠᠷᠳᠤᠳ
ᠵᠣᠪᠯᠣᠩᠭ ᠳᠣᠨᠢᠯᠭᠭᠣᠵ ᠵᠠᠷᠭᠠᠯᠢᠭ ᠡᠳ᠋ᠯᠡᠪᠡ
ᠵᠠᠷᠭᠠᠢᠨ ᠳᠦᠯᠬᠦᠦᠷ ᠬᠥᠭᠵᠯᠢᠢᠨ ᠳᠤᠯᠭᠤᠤᠷ
ᠵᠢᠪᠬᠤᠯᠠᠩᠲᠤ ᠮᠠᠨᠠᠶ ᠤᠷᠤᠨ ᠮᠠᠨᠳᠤᠲᠤᠭᠠᠢ᠃
ᠬᠠᠮᠤᠭ ᠳᠡᠯᠡᠭᠡᠢ ᠢᠨ ᠰᠢᠳᠤᠷᠭᠤ ᠤᠯᠤᠰ ᠲᠠᠢ
ᠬᠠᠮᠲᠤᠷᠠᠨ ᠨᠢᠭᠡᠳᠦᠭᠰᠡᠨ ᠡᠪ ᠢᠶᠡᠨ ᠪᠡᠬᠢᠵᠢᠭᠦᠯᠵᠦ
ᠬᠠᠲᠤᠨ ᠵᠤᠷᠢᠭ ᠪᠦᠬᠦᠶᠢᠯᠠ ᠴᠢᠳᠠᠯ ᠢᠶᠠᠷ ᠢᠶᠠᠨ
ᠬᠠᠢᠢᠷᠠᠲᠠᠢ ᠮᠣᠩᠭᠤᠯ ᠤᠷᠤᠨ ᠢᠶᠠᠨ ᠮᠠᠨᠳᠤᠭᠤᠯᠤᠢᠠ ᠅
- 한국어 번역
- 우리의 신성한 혁명의 나라는
- 모든 몽골인이 선물받은 보금자리
- 적에게 결코 굴복하지 않으며
- 영원히 번영을 누리리라
- 세계의 모든 정의로운 나라와
- 단결과 통일을 강화하여
- 굳건한 의지와 능력으로
- 사랑하는 몽골을 발전시키자
- 용맹스런 몽골의 영예로운 국민들은
- 고통을 물리치고 기쁨을 맛보았다
- 기쁨의 열쇠, 발전의 지지대인
- 위대한 우리 나라 만세!
- 세계의 모든 정의로운 나라와
- 단결과 통일을 강화하여
- 굳건한 의지와 능력으로
- 사랑하는 몽골을 발전시키자
1961년부터 1991년까지 사용된 가사
[편집]| 키릴문자 | 로마자 | 한글 표기 |
|---|
Урьдийн бэрх дарлалыг устгаж Ардын эрх жаргалыг тогтоож Бүх нийтийн зоригийг илтгэсэн Бүгд Найрамдах Улсаа байгуулсан.
Сайхан Монголын цэлгэр орон Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн Үеийн үед энхжин бадартугай Үүрдийн үүрд батжин мандтугай.
Ачит нам алсыг гийгүүлж Хүчит түмэн улсыг хөгжүүлж Бууршгүй зүтгэл дүүрэн хөвчилсөн Цуцашгүй тэмцэл түүхийг товчилсон.
Сайхан Монголын цэлгэр орон Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн Үеийн үед энхжин бадартугай Үүрдийн үүрд батжин мандтугай.
Зөвлөлт оронтой заяа холбож Дэвшилт олонтой санаа нийлж Хандах зүгийг бахтай барьсан Мандах коммунизмыг цогтой зорьсон.
Сайхан Монголын цэлгэр орон Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн Үеийн үед энхжин бадартугай Үүрдийн үүрд батжин мандтугай.[2][3][6] | Uridiin berkh darlaliig ustgaj Ardiin erkh jargaliig togtooj Bükh niitiin zorigiig iltgesen Bügd Nairamdakh Ulsaa baiguulsan.
Saikhan Mongoliin celger oron Saruul khögjliin delger güren Üyeiin üyed enkhjin badartugai Üürdiin üürd batjin mandtugai.
Achit nam aljiig giigüülj Khüchit tümen ulsiig khögjüülj Buurshgüi zütgel düüren khöwchilsön Cucashgüi temcel tüükhiig towchilson.
Saikhan Mongoliin celger oron Saruul khögjliin delger güren Üyeiin üyed enkhjin badartugai Üürdiin üürd batjin mandtugai.
Zöwlölt orontoi zayaa kholboj Dewshilt olontoi sanaa niilj Khandakh zügiig bakhtai barisan Mandakh kommunizmiig cogtoi zorison.
Saikhan Mongoliin celger oron Saruul khögjliin delger güren Üyeiin üyed enkhjin badartugai Üürdiin üürd batjin mandtugai. | 우리디인 베르히 달라리익 우슷가즤 아르디인 에르히 자르갈리익 톡투오즤 부흐 니이티인 조릭이익 일트게센 부긋 내람다흐 울사아 배구울산.
새한 몽골리인 첼게르 오론 사루울 흑즬리인 델게르 구렌 우예이인 우옛 엔히진 바다르투개 우우르디인 우우릇 밧진 만드투개.
아칫 남 알지익 기이구울지 후칫 투멘 울시익 혹주울지 부우르슈귀 줏겔 두우렌 홉칠손 추차슈귀 뎀첼 투우히익 톱칠손.
새한 몽골리인 첼게르 오론 사루울 흑즬리인 델게르 구렌 우예이인 우옛 엔히진 바다르투개 우우르디인 우우릇 밧진 만드투개.
좁롤트 오론퇴 자야아 홀보즈 텝쉴트 오론퇴 사나아 니일지 한다흐 죽이익 바흐태 바리산 만다흐 콤만니짐이익 촉퇴 조리손.
새한 몽골리인 첼게르 오론 사루울 흑즬리인 델게르 구렌 우예이인 우옛 엔히진 바다르투개 우우르디인 우우릇 밧진 만드투개. |
- 몽골 문자 가사
ᠤᠷᠢᠳᠢᠢᠨ ᠪᠡᠷᠬ ᠳᠠᠷᠯᠠᠯᠢᠭ ᠤᠨᠳᠭᠠᠵ
ᠠᠷᠳᠢᠨ ᠡᠷᠬ ᠵᠠᠷᠭᠠᠯᠢᠭ ᠳᠣᠭᠳᠣᠣᠵ
ᠪᠦᠬ ᠨᠢᠢᠳᠢᠢᠨ ᠵᠣᠷᠢᠭᠢᠢᠭ ᠢᠯᠳᠭᠡᠰᠡᠨ
ᠪᠦᠭᠳ ᠨᠠᠢᠷᠠᠮᠳᠠᠬ ᠤᠯᠤᠰᠠ ᠪᠠᠢᠭᠤᠤᠯᠤᠰᠠᠨ᠃
ᠰᠠᠡᠬᠠᠨ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯᠢᠨ ᠴᠡᠯᠭᠡᠷ ᠣᠷᠣᠨ
ᠰᠠᠷᠤᠤᠯ ᠬᠥᠭᠵᠯᠢᠢᠨ ᠳᠡᠯᠭᠡᠷ ᠭᠦᠷᠡᠨ
ᠦᠶᠡᠢᠢᠨ ᠦᠶᠡᠳ ᠡᠨᠬᠵᠢᠨ ᠪᠠᠳᠠᠷᠳᠤᠭᠠᠡ
ᠦᠦᠷᠳᠤᠤᠨ ᠦᠦᠷᠳ ᠪᠠᠳᠵᠢᠨ ᠮᠠᠨᠳᠤᠲᠤᠭᠠᠢ᠃
ᠠᠴᠡᠳ ᠨᠠᠮ ᠠᠯᠨᠢᠭ ᠭᠢᠢᠭᠦᠦᠯᠵ
ᠬᠦᠴᠢᠳ ᠳᠦᠮᠡᠨ ᠤᠯᠤᠰᠢᠭ ᠬᠥᠭᠵᠦᠦᠯᠵ
ᠪᠤᠤᠷᠱᠭᠦᠢ ᠵᠦᠳᠭᠡᠯ ᠳᠦᠦᠷᠡᠨ ᠬᠥᠪᠴᠢᠯᠰᠣᠨ
ᠴᠤᠴᠠᠱᠭᠦᠢ ᠳᠡᠮᠴᠡᠨ ᠳᠦᠦᠬᠢᠢᠭ ᠳᠣᠪᠢᠯᠰᠣᠨ᠃
ᠰᠠᠡᠬᠠᠨ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯᠢᠨ ᠴᠡᠯᠭᠡᠷ ᠣᠷᠣᠨ
ᠰᠠᠷᠤᠤᠯ ᠬᠥᠭᠵᠯᠢᠢᠨ ᠳᠡᠯᠭᠡᠷ ᠭᠦᠷᠡᠨ
ᠦᠶᠡᠢᠢᠨ ᠦᠶᠡᠳ ᠡᠨᠬᠵᠢᠨ ᠪᠠᠳᠠᠷᠳᠤᠭᠠᠡ
ᠦᠦᠷᠳᠤᠤᠨ ᠦᠦᠷᠳ ᠪᠠᠳᠵᠢᠨ ᠮᠠᠨᠳᠤᠲᠤᠭᠠᠢ᠃
ᠵᠥᠪᠯᠥᠳ ᠣᠷᠣᠨᠳᠣᠢ ᠵᠠᠶᠠᠠ ᠬᠣᠯᠪᠣᠵ
ᠳᠡᠪᠱᠯᠳ ᠣᠯᠣᠨᠳᠣᠢ ᠰᠠᠨᠠᠠ ᠨᠢᠢᠯᠵ
ᠬᠠᠨᠳᠠᠬ ᠵᠦᠭᠢᠢᠭ ᠪᠠᠬᠳᠠᠡ ᠪᠠᠷᠢᠰᠠᠨ
ᠮᠠᠨᠳᠠᠬ ᠻᠤᠮᠮᠤᠨᠴᠮᠢᠭ ᠴᠤᠭᠳᠣᠡ ᠵᠣᠷᠢᠰᠣᠨ᠃
ᠰᠠᠡᠬᠠᠨ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯᠢᠨ ᠴᠡᠯᠭᠡᠷ ᠣᠷᠣᠨ
ᠰᠠᠷᠤᠤᠯ ᠬᠥᠭᠵᠯᠢᠢᠨ ᠳᠡᠯᠭᠡᠷ ᠭᠦᠷᠡᠨ
ᠦᠶᠡᠢᠢᠨ ᠦᠶᠡᠳ ᠡᠨᠬᠵᠢᠨ ᠪᠠᠳᠠᠷᠳᠤᠭᠠᠡ
ᠦᠦᠷᠳᠤᠤᠨ ᠦᠦᠷᠳ ᠪᠠᠳᠵᠢᠨ ᠮᠠᠨᠳᠤᠲᠤᠭᠠᠢ ᠅
- 한국어 번역
- 과거의 어려움과 억압은 사라졌고
- 인민의 권리와 행복이 도래했노라
- 모든 이의 용기와 믿음이 결합되어
- 인민공화국이 이제 세워졌노라
- 아름답고 장엄한 몽골이여,
- 팽창하고 번영하는 나라여,
- 영원히 소중해지고 번창하여라,
- 영원히 번영하며 강대하여라!
- 사랑하는 당의 눈을 아우르는
- 인민의 나라가 강대해지리라
- 변함없는 의지와 강력함은 계속 이어져야 하리.
- 과거 전투에서의 역사적 승리가 오고 가듯이.
- 아름답고 장엄한 몽골이여,
- 팽창하고 번영하는 나라여,
- 영원히 소중해지며 번창하여라,
- 영원히 번영하며 강대하여라!
- 소련과 믿음을 이어,
- 진보적 인민들과 동의하리!
- 그 동의의 방향을 따라,
- 용감히 영광스러운 공산주의를 따르리라!
- 아름답고 장엄한 몽골이여,
- 팽창하고 번영하는 나라여,
- 영원히 소중해지며 번창하여라,
- 영원히 번영하며 강대하여라!
| 키릴문자 | 로마자 | 한글 표기 |
|---|
Дархан манай хувьсгалт улс Даяар Монголын ариун голомт Дайсны хөлд хэзээ ч орохгүй Дандаа энхжиж үүрд мөнхжинө.
Хамаг дэлхийн шударга улстай Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж Хатан зориг, бүхий л чадлаараа Хайртай Монгол орноо мандуулъя.
Ачит Ленин Сталины заасан Ардын чөлөө, жаргалын замаар Агуу Монгол орноо удирдсан Ачит Сүхбаатар, Чойбалсан.
Хамаг дэлхийн шударга улстай Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж Хатан зориг, бүхий л чадлаараа Хайртай Монгол орноо мандуулъя.
Зоригт Монголын золтой ардууд Зовлонг тонилгож, жаргалыг эдлэв Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур Жавхлант манай орон мандтугай.
Хамаг дэлхийн шударга улстай Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж Хатан зориг, бүхий л чадлаараа Хайртай Монгол орноо мандуулъя.[2][3] | Darkhan manai khuwisgalt uls Dayaar Mongoliin ariun golomt Daisnii khöld khezee ch orokhgüi Dandaa enkhjij üürd mönkhjinö.
Khamag delkhiin shudarga ulstai Khamtran negdsen egneeg bekhjüülj Khatan zorig, bükhii l chadlaaraa Khairtai Mongol ornoo manduulya.
Achit Lienin Stalinii zaasan Ardiin chölöö, jargaliin zamaar Aguu Mongol ornoo udirdsan Achit Sükhbaatar, Choibalsan.
Khamag delkhiin shudarga ulstai Khamtran negdsen egneeg bekhjüülj Khatan zorig, bükhii l chadlaaraa Khairtai Mongol ornoo manduulya.
Zorigt Mongoliin zoltoi arduud Zowlong tonilgoj, jargaliig edlew Jargaliin tülkhüür, khögjliin tulguur Jawkhlant manai oron mandtugai.
Khamag delkhiin shudarga ulstai Khamtran negdsen egneeg bekhjüülj Khatan zorig, bükhii l chadlaaraa Khairtai Mongol ornoo manduulya. | 다르한 마내 훕스갈트 울르스 다야아르 몽골리인 아륜 골롬트 대스니이 홀드 헤제에치 오로흐귀, 단다아 엔히지지 우우르드 몽허지노.
하막 델히인 슈다락 울스태 함트란 닋센 에웨에 베히주울지 하탄 저릭 부히일 차들라아라아 해르태 몽골 오르노오 만둘리야.
아칫 례닌 스탈린이이 자아산 아르디인 넥잇센 엑네엑 베히주울지 아구우 몽골 오르노오 우디릇산 아칫 수흐바아타르, 최발산.
하막 델히인 슈다락 울스태 함트란 닋센 에웨에 베히주울지 하탄 저릭 부히일 차들라아라아 해르태 몽골 오르노오 만둘리야.
조릭트 몽골리인 절퇴 아르두웃 조블롱 토닐고쥐, 자르갈리익 에딜렙 자르갈리인 툴후우르, 흑즬리인 툴구우르 잡흘란트 마내 오론 만드투개.
하막 델히인 슈다락 울스태 함트란 닋센 에웨에 베히주울지 하탄 저릭 부히일 차들라아라아 해르태 몽골 오르노오 만둘리야. |
- 몽골 문자 가사
ᠳᠠᠷᠬᠠᠨ ᠮᠠᠨᠠᠶ ᠬᠤᠪᠰᠭᠠᠯᠲ ᠤᠯᠤᠰ
ᠳᠠᠶᠠᠷ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠤᠨ ᠠᠷᠢᠭᠤᠨ ᠭᠤᠯᠤᠮᠲᠠ
ᠳᠠᠢᠰᠨᠢ ᠺᠥᠯᠳ ᠺᠡᠽᠡᠡ ᠴ ᠣᠷᠣᠺᠭᠦᠢ
ᠳᠠᠩᠳᠠ ᠡ᠊ᠩᠬᠡᠵᠢᠵᠦ᠂ ᠡᠭᠦᠷᠢᠳᠡ ᠮᠦᠩᠬᠡᠵᠢᠨᠠ᠃
ᠬᠠᠮᠤᠭ ᠳᠡᠯᠡᠭᠡᠢ ᠢᠨ ᠰᠢᠳᠤᠷᠭᠤ ᠤᠯᠤᠰ ᠲᠠᠢ
ᠬᠠᠮᠲᠤᠷᠠᠨ ᠨᠢᠭᠡᠳᠦᠭᠰᠡᠨ ᠡᠪ ᠢᠶᠡᠨ ᠪᠡᠬᠢᠵᠢᠭᠦᠯᠵᠦ
ᠬᠠᠲᠤᠨ ᠵᠤᠷᠢᠭ ᠪᠦᠬᠦᠶᠢᠯᠠ ᠴᠢᠳᠠᠯ ᠢᠶᠠᠷ ᠢᠶᠠᠨ
ᠬᠠᠢᠢᠷᠠᠲᠠᠢ ᠮᠣᠩᠭᠤᠯ ᠤᠷᠤᠨ ᠢᠶᠠᠨ ᠮᠠᠨᠳᠤᠭᠤᠯᠤᠢᠠ᠃
ᠠᠢᠳ ᠯᠶᠡᠨᠢᠨ ᠰᠳᠠᠯᠢᠨᠢ ᠵᠠᠠᠰᠠᠨ
ᠠᠷᠳᠢᠨ ᠴᠥᠯᠤᠤ ᠵᠠᠷᠭᠠᠯᠢᠨ ᠵᠠᠮᠠᠠᠷ
ᠠᠭᠤᠤ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠣᠷᠨᠣᠣ ᠤᠳᠢᠷᠳᠰᠠᠨ
ᠠᠢᠳ ᠰᠦᠬᠪᠠᠠᠳᠠᠷ ᠴᠣᠢᠪᠠᠯᠰᠠᠨ᠃
ᠬᠠᠮᠤᠭ ᠳᠡᠯᠡᠭᠡᠢ ᠢᠨ ᠰᠢᠳᠤᠷᠭᠤ ᠤᠯᠤᠰ ᠲᠠᠢ
ᠬᠠᠮᠲᠤᠷᠠᠨ ᠨᠢᠭᠡᠳᠦᠭᠰᠡᠨ ᠡᠪ ᠢᠶᠡᠨ ᠪᠡᠬᠢᠵᠢᠭᠦᠯᠵᠦ
ᠬᠠᠲᠤᠨ ᠵᠤᠷᠢᠭ ᠪᠦᠬᠦᠶᠢᠯᠠ ᠴᠢᠳᠠᠯ ᠢᠶᠠᠷ ᠢᠶᠠᠨ
ᠬᠠᠢᠢᠷᠠᠲᠠᠢ ᠮᠣᠩᠭᠤᠯ ᠤᠷᠤᠨ ᠢᠶᠠᠨ ᠮᠠᠨᠳᠤᠭᠤᠯᠤᠢᠠ ᠃
ᠽᠣᠷᠭᠳ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠤᠨ ᠽᠣᠯᠳᠣᠢ ᠠᠷᠳᠤᠳ
ᠽᠣᠪᠯᠣᠩᠭ ᠳᠣᠨᠢᠯᠭᠭᠣᠵ ᠵᠠᠷᠭᠠᠯᠢᠭ ᠡᠳ᠋ᠯᠡᠪᠡ
ᠵᠠᠷᠭᠠᠢᠨ ᠳᠦᠯᠬᠦᠦᠷ ᠬᠥᠭᠵᠯᠢᠢᠨ ᠳᠤᠯᠭᠤᠤᠷ
ᠵᠢᠪᠬᠤᠯᠠᠩᠲᠤ ᠮᠠᠨᠠᠶ ᠤᠷᠤᠨ ᠮᠠᠨᠳᠤᠲᠤᠭᠠᠢ᠃
ᠬᠠᠮᠤᠭ ᠳᠡᠯᠡᠭᠡᠢ ᠢᠨ ᠰᠢᠳᠤᠷᠭᠤ ᠤᠯᠤᠰ ᠲᠠᠢ
ᠬᠠᠮᠲᠤᠷᠠᠨ ᠨᠢᠭᠡᠳᠦᠭᠰᠡᠨ ᠡᠪ ᠢᠶᠡᠨ ᠪᠡᠬᠢᠵᠢᠭᠦᠯᠵᠦ
ᠬᠠᠲᠤᠨ ᠵᠤᠷᠢᠭ ᠪᠦᠬᠦᠶᠢᠯᠠ ᠴᠢᠳᠠᠯ ᠢᠶᠠᠷ ᠢᠶᠠᠨ
ᠬᠠᠢᠢᠷᠠᠲᠠᠢ ᠮᠣᠩᠭᠤᠯ ᠤᠷᠤᠨ ᠢᠶᠠᠨ ᠮᠠᠨᠳᠤᠭᠤᠯᠤᠢᠠ ᠅