무료음악 / Music

아프가니스탄의 국가 National Anthem of Afghanistan (2006~2021) ملی سرود afghan…

아랍문자로마자

ساتو يې پۀ سرو وينو، دا د شهيدانو کور
???? دا د باتورانو کور، دا د باتورانو کور ????

کورس:
ساتو يې پۀ سرو وينو، دا د شهيدانو کور
???? دا د باتورانو کور، دا د باتورانو کور ????

ستا کاڼي او بوټي ټول، مونږه ته لعلونه دي
???? ستا کاڼي او بوټي ټول، مونږه ته لعلونه دي ????
وينه پرې توی شوې ده، سرۀ لکه گلونه دي
???? وينه پرې توی شوې ده، سرۀ لکه گلونه دي ????
???? کله يې څوک نيولای شي؟ دا دی د زمريانو کور
دا د باتورانو کور، دا د باتورانو کور ????

کورس

تا به تل آزاد ساتو، څوچې وي ژوندون زمونږ
???? تا به تل آزاد ساتو، څوچې وي ژوندون زمونږ ????
ستا تاريخ به ياد ساتو، څوچې وي ژوندون زمونږ
???? ستا تاريخ به ياد ساتو، څوچې وي ژوندون زمونږ ????
???? دې کښې به بازان اوسي، دا دی د بازانو کور
دا د باتورانو کور، دا د باتورانو کور ????

کورس

ای گرانه وطن زما، ځار شمه لۀ تا نه زۀ
???? ای گرانه وطن زما، ځار شمه لۀ تا نه زۀ ????
ای ښايسته چمن زما، ځار شمه لۀ تا نه زۀ
???? ای ښايسته چمن زما، ځار شمه لۀ تا نه زۀ ????
???? خلاص که لۀ انگرېز نه وو، شو د اورسانو گور
دا د باتورانو کور، دا د باتورانو کور ????

کورس

ډېرۍ ککرۍ گوره، پاتي د روسانو شوې
???? ډېرۍ ککرۍ گوره، پاتي د روسانو شوې ????
شنډېدۀ هر يو دښمن، واړۀ ارزوگانې شوې
???? شنډېدۀ هر يو دښمن، واړۀ ارزوگانې شوې ????
???? هرچا ته معلوم شولو، دا د افغانانو کور
دا د باتورانو کور، دا د باتورانو کور ????

???? کورس ????

???? دا د باتورانو کور… ????

Sātu ye pə sro vino, dā də śahidāno kor
???? Dā də bātorāno kor, dā də bātorāno kor ????

Korus:
Sātu ye pə sro vino, dā də śahidāno kor
???? Dā də bātorāno kor, dā də bātorāno kor ????

Stā kaṇi au boṭi ṭol, munǵa ta laluna di
???? Stā kaṇi au boṭi ṭol, munǵa ta laluna di ????
Vina pre toi śəve da, srə ləka guluna di
???? Vina pre toi śəve da, srə ləka guluna di ????
???? Kəla ye cok nivelāi śi? Dā dai də zmaryāno kor
Dā də bātorāno kor, dā də bātorāno kor ????

Korus

Tā ba taul āzād sātu, coće vi źvandun zamunǵ
???? Tā ba taul āzād sātu, coće vi źvandun zamunǵ ????
Stā tārikh ba yād sātu, coće vi źvandun zamunǵ
???? Stā tārikh ba yād sātu, coće vi źvandun zamunǵ ????
???? De kxe ba bāzān osi, dā dai də bāzāno kor
Dā də bātorāno kor, dā də bātorāno kor ????

Korus

Əi grāna vatan zamā, dzār śəma lə tā na zə
???? Əi grāna vatan zamā, dzār śəma lə tā na zə
Əi xāista ćaman zamā, dzār śəma lə tā na zə
???? Əi xāista ćaman zamā, dzār śəma lə tā na zə ????
???? Khlās ka lə Angrez na vu, śu də Urusāno gor
Dā də bātorāno kor, dā də bātorāno kor ????

Korus

Ḍerəi kakarəi gora, pāti da Rusāno śve
???? Ḍerəi kakarəi gora, pāti da Rusāno śve
Śanḍedə har yeu duxman, vāṛə arzogāne śve
???? Śanḍedə har yeu duxman, vāṛə arzogāne śve ????
???? Harćā ta malum śvəlo, dā də Afghānāno kor
Dā də bātorāno kor, dā də bātorāno kor ????

???? Korus ????

???? Dā də bātorāno kor, dā də bātorāno kor ????

합창
우리는 피로 이 곳을 방어하고, 이 곳은 순교자의 고향이다!
이 곳은 용감한 자들의 고향이다, 이 곳은 용감한 자들의 고향이다!
1절
너의 모든 돌과 덤불은 모두에게 루비처럼 보인다!
그들에게 피를 흘리고, 그들은 모두 빨간 장미처럼 보인다!
정복할 수 있을 거라고 보이는가? 이 곳은 사자의 고향이다!
2절
우리의 생명이 지속되는 한, 너의 자유를 보호하겠노라!
우리의 생명이 지속되는 한, 너의 역사를 기억할 것이다!
독수리가 너에게 붙을 것이니, 이 곳은 독수리의 고향이다!
이 곳은 용감한 자들의 고향이다, 이 곳은 용감한 자들의 고향이다!
3절
오, 나의 사랑하는 땅이여, 나는 당신을 위해 목숨을 바쳤노라!
오, 나의 아름다운 잔디밭이여, 나는 당신을 위해 목숨을 바쳤노라!
영국에서 해방된 우리는 러시아의 무덤이 되었노라!
이 곳은 용감한 자들의 고향이다, 이 곳은 용감한 자들의 고향이다!
4절
이 수많은 해골들을 보아라, 그 것이 러시아인들이 남긴 것이다!
모든 적은 실패했고, 모든 희망은 산산조각났다!
이제 모두에게 명백히 밝히자, 이 곳은 아프가니스탄인의 고향이다!
이 곳은 용감한 자들의 고향이다, 이 곳은 용감한 자들의 고향이다!

2006 ~ 2021년

[원본 편집]
아랍문자키릴문자로마자

دا وطن افغانستان دى
دا عزت د هر افغان دى
كور د سولې، كور د تورې
هر بچى يې قهرمان دى

دا وطن د ټولو كور دى
د بلوڅو، د ازبكو
د پښتون او هزارهوو
د تركمنو، د تاجكو

ور سره عرب، ګوجر دي
پاميريان، نورستانيان
براهوي دي، قزلباش دي
هم ايماق، هم پشايان

دا هيواد به تل ځلېږي
لكه لمر پر شنه آسمان
په سينې كې د آسيا به
لكه زړه وي جاويدان

نوم د حق مو دى رهبر
وايو الله اكبر
وايو الله اكبر
وايو الله اكبر[1]

До ватан Афғонистон дай
До иззат дә ҳар Афғон дай
Ку̊р дә су̊ле, ку̊р дә тӯре,
Ҳар бачай е қаҳрамон дай.

До ватан дә т̣у̊лу̊ ку̊р дай,
Дә Балу̊цу̊, дә Узбәку̊
Дә Пах̌тӯн ав Ҳазорову̊,
Дә Туркмәну̊, дә Тоҷәку̊.

Вәр сара Арәб, Гӯҷәр ди,
Помӣриён, Нуристониён.
Броҳувӣ ди, Қизилбош ди,
Ҳам Аймоқ, ҳам Пашоён.

До ҳӣвод ба тәл дзалег̌ӣ,
Ләка лмар пәр шнә осмон
Пә сӣне ке дә Осиё ба,
Ләка зр̌ә ви ҷовӣдон.

Нӯм дә ҳақ му̊ дай раҳбар
Вою Аллоҳу Акбар,
Вою Аллоҳу Акбар,
Вою Аллоҳу Акбар!

Dā vatan Afghānistān dai,
Dā izzat də har Afghān dai.
Kor də sole, kor də ture,
Har baćai ye qahramān dai.

Dā vatan də ṭolo kor dai,
Də Baloco, də Uzbəko;
Də Paxtun au Hazāravo,
Də Turkməno, də Tājəko.

Vər sara Arəb, Gujər di,
Pāmiriyān, Nuristāniyān;
Brāhuvi di, Qizilbāś di,
Ham Aimāq, ham Paśāyān.

Dā hivād ba təl dzaleǵi,
Ləka lmar pər śnə āsmān.
Pə sinə ke də Āsiyā ba,
Ləka zṛə vi jāvidān.

Num də haq mo dai rahbar:
Vāyu «Allāhu Akbar!»
Vāyu «Allāhu Akbar!»
Vāyu «Allāhu Akbar!»

이 땅은 아프가니스탄!
이 영예는 모든 아프간인의 것이다.
우리의 조국, 평화의 땅.
모든 자손들이 영웅이다.
이 나라는 우리 모두의 고향이다.
발루치족과 우즈베크족,
파슈툰족과 하자라족,
투르크멘족, 그리고 타지크족.
그들과 함께 아랍인과 구르자르족,
파미르족과 누리스탄족,
브라후이족과 키질바시족,
아이마크족, 그리고 파샤이족.
이 땅은 항상 빛날 것이다.
하늘에 떠있는 태양처럼,
아시아의 심장에 빛나는
수천개의 보석처럼.
올바른 신의 이름을 받들어라.
말하라! 알라는 위대하시다!
말하라! 알라는 위대하시다!
말하라! 알라는 위대하시다!

0 Comments

차량용 메탈 주차번호판 휴대폰번호판 블랙
칠성상회
연필 HB 5본 초등생연필 메모펜슬
칠성상회
싼타페 TM핸들커버 코리아 논슬립 타공 핸들커버
칠성상회
올뉴모닝핸들커버 코리아 논슬립 타공 핸들커버
칠성상회