| 영국식 영어 가사 | 한국어 번역 |
|---|
| 1절 |
When gallant Cook from Albion sail’d, To trace wide oceans o’er, True British courage bore him on, Till he landed on our shore. Then here he raised Old England’s flag, The standard of the brave; With all her faults we love her still, Brittannia rules the wave! In joyful strains then let us sing Advance Australia fair! | 용감한 쿡이 앨비언에서 항해하고, 넓은 대양을 다다랐을 때, 그가 우리 해안에 상륙할 때까지 진실한 영국의 용기는 그를 격려했네, 그는 여기서 용감한 자들의 깃발인 옛 잉글랜드의 깃발을 올렸네! 그녀의 모든 실수라도 우리는 그녀를 사랑한다, 브리타니아가 파도를 지배한다! 즐거운 마음으로 다 함께 노래하자. "전진하라, 아름다운 오스트레일리아여!" |
| 2절 |
While other nations of the globe Behold us from afar, We’ll rise to high renown and shine Like our glorious southern star; From England, Scotia, Erin’s Isle, Who come our lot to share, Let all combine with heart and hand To advance Australia fair! In joyful strains then let us sing “Advance Australia fair!” | 지구의 다른 나라들이 저 멀리서 우리를 볼 때, 우리는 영광스럽게 빛나는 남십자성처럼 높은 명성으로 빛날 것이다 잉글랜드, 스코틀랜드, 아일랜드의 섬에서, 우리의 몫을 공유하러 온 자들이여, 우리 모두 마음과 손으로 힘을 모으자 아름다운 오스트레일리아의 전진을 위해! 즐거운 마음으로 다 함께 노래하자. "전진하라, 아름다운 오스트레일리아여!" |
| 3절 |
Shou’d foreign foe e’er sight our coast, Or dare a foot to land, We’ll rouse to arms like sires of yore To guard our native strand; Britannia then shall surely know, Beyond wide ocean’s roll, Her sons in fair Australia’s land Still keep a British soul. In joyful strains then let us sing “Advance Australia fair!” | 언젠가 외적이 우리 해안을 노리거나 대담히 발을 디딘다면, 우리의 해안을 지키기 위하여 옛 조상처럼 전투에 분발한다. 넓은 바다의 파도 너머에서 브리타니아는 확실히 알게 될 것이다. 아름다운 오스트레일리아의 땅의 아들들이 영국의 영혼을 지금도 간직하고 있다는 것을 즐거운 마음으로 다 함께 노래하자. "전진하라, 아름다운 오스트레일리아여!" |